[English > Korean] Tattoo translation

Can any native speakers let me know if the wording of 다른 삶에서 is awkward as a phrase on its own? I want a korean translation for “in another life” as a tattoo down my spine, are there any better translations?

Edit: My aunt who is a native speaker helped me come up with the korean translation, but said it might be odd but she doesn’t know because she hasn’t seen many tattoos written in korean.