Am I the only one who gets annoyed by glaring errors in subtitles?
The most notable one is Vladimir, because when you're collecting Starborn powers, you get it constantly: "I've been pouring over the charts..." It's "poring," not "pouring," dammit! "Pour" is what you do to a liquid.
As I said, that's the most notable, but it's far from the only one. Misspellings, misused apostrophes, their/they're/there - the list goes on and on. Most of this is basic elementary school English. How hard is it to proofread before publishing?