Anglické výrazy

Vysvetli mi niekto prosím prečo keď máme slovenské slová tak ročníky hlavne pod 25 rokov drbaju do vety anglické slová??? Akože pochopím to napríklad vo vedeckej sfére keď je nejaký termín tak je blbosť to prekladať do slovenčiny keď to celý svet pozná pod týmto označením ale bežné slová ako maybe, dráma queen a neviem čo všetko a pritom mame slovenský ekvivalent. 😂 Už som sa stretol aj s tvrdením že čo mi to vadí že to bolo normálne už predtým keď tu žili nemecké menšiny ale to bolo kvôli tomu že slovenčinu, češtinu veľmi neovládali tak isto jak Maďari na juhu Slovenska lebo sa nevedia vykoktať v slovenčine ale potom z toho vzniká hatlanina ktorej neporozumie ani Maďar ani Slovak.